虞美人·枕上的作品原文(陆游古诗枕上译文?)

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于枕上的问题,于是小编就整理了2个相关介绍枕上的解答,让我们一起看看吧。

虞美人·枕上的作品原文(陆游古诗枕上译文?)

文章目录:

  1. 虞美人·枕上的作品原文
  2. 陆游古诗枕上译文?

一、虞美人·枕上的作品原文

《虞美人·枕上》

近代:毛泽东

堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。

晓来百念都灰尽,剩有离人影。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。

译文:我躺在枕上彻夜难眠,成堆的愁苦汹涌袭来,像是什么形状呢?犹如江河大海里翻腾起的巨波大浪一样。黑夜正长,天色总是觉得很难亮起来,我无奈,只好起床披衣坐望天空,数算点点的寒星,祈盼黎明。

通宵达旦,尽管天亮时我的万般思念都已化成了灰烬,脑海中却仍然只留下离别的情人的身影。抬头望见一钩残淡的月亮向西下沉,面对此情此景,我情不自禁地抛洒下一行行泪珠!

作品注释

1、虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。枕上:取首句中二字为题,写新婚初别枕上的离愁别绪与相思之苦。

2、堆:堆积,层层堆压。晓:天亮。来:语助词,无实义。百念都灰尽:即万念俱灰,一切想法都化作了灰烬,极言失望。离人:指作者的妻子杨开慧。1920年冬,同毛泽东在长沙结婚。一钩残月:拂晓时形状如钩的月亮。流:沉落。无由:不由自主,情不自禁。

扩展资料

1、写作背景

早在1914年至1918年,毛泽东在长沙湖南第一师范学校求学期间,就深受他的老师杨昌济夫妇的器重与钟爱,也赢得了他们的女儿杨开慧的青睐与倾慕。1920年冬,毛泽东与杨开慧结婚。

1921年春夏间,毛泽东离别新婚的爱妻 ,到沿洞庭湖的岳阳、华容、南县,常德,湘阴等地进行社会调查。虞美人枕上,正是写于此时。

2、毛主席诗词风格

毛泽东的诗词创作,同他诗词的兴趣密切相关。他的诗词绝大多数为豪放风格,也有融豪放与婉约于一体的词章如《贺新郎》,《虞美人·枕上》是他的婉约词歌风的代表作。

3、无情未必真豪杰

鲁迅先生在《答客诮》中,曾唱出“无情未必真豪杰”的佳句。《虞美人·枕上》生动而深刻的启示我们:毛泽东是一位光照千秋的伟人,也是一位情深意挚的普通人;毛泽东诗词偏于豪放,长于“言志”又不废婉约,善于“缘情”。

二、陆游古诗枕上译文?

夜不能寐,听着窗外的雨声,遥想祖国万里河山,不由思绪万千。虫声唧唧,令人难以入睡,面对孤灯,想起大片国土尚沦陷敌人之手,更加愁情满怀。自己虽有一心报国良策,却无从提出,但消灭外地之心一刻也没有停止过。希望朝廷能重新启用良将,趁秋高气爽,出师北伐。

《枕上》陆游

枕上三更雨,天涯万里游。

虫声憎好梦,灯影伴孤愁。

报国记安出?灭胡心未休。

明年起飞将,更试北平秋。

译文:夜不能寐,听着窗外的雨声,遥想祖国万里河山,不由思绪万千。虫声唧唧,令人难以入睡,面对孤灯,想起大片国土尚沦陷敌人之手,更加愁情满怀。自己虽有一心报国良策,却无从提出,但消灭外地之心一刻也没有停止过。希望朝廷能重新启用良将,趁秋高气爽,出师北伐。

《枕上》陆游

枕上三更雨,天涯万里游。

虫声憎好梦,灯影伴孤愁。

报国记安出?灭胡心未休。

明年起飞将,更试北平秋。

译文:夜不能寐,听着窗外的雨声,遥想祖国万里河山,不由思绪万千。虫声唧唧,令人难以入睡,面对孤灯,想起大片国土尚沦陷敌人之手,更加愁情满怀。自己虽有一心报国良策,却无从提出,但消灭外地之心一刻也没有停止过。希望朝廷能重新启用良将,趁秋高气爽,出师北伐。

宋朝诗人陆游写过很多《枕上》,以下是其中一首。

全文如下:

冥冥梅雨暗江天,汗浃衣裳失夜眠。

商略明朝当少霁,南檐风佩已锵然。

到此,以上就是小编对于枕上的问题就介绍到这了,希望介绍关于枕上的2点解答对大家有用。

上一篇:国足球迷赛前高唱(国足球迷唱歌)
下一篇:已是最新文章

为您推荐