这些日语词和中文长得一样,但千万别乱用啊!

本文授权转载自公众号:

这些日语词和中文长得一样,但千万别乱用啊!

标准日本语 (ID:xinbiaori)

我们都知道,作为一个中国人,学日语拥有着得天独厚的优势,因为有很多明晃晃的汉语词汇,只要看一眼就能明白其中的含义。

然鹅,也有很多我们会产生歧义的地方,比如大家最最常见的就是:日语中的「手紙」不是上厕所擦pp的那个卫生纸,而是我们书写的信件;「娘」不是你的母上大人,而是女儿。这两个可以算是众所周知的了,下面就来说说其他的和汉语词长得一样,含义却不大一样的日文词汇。

01

愛情(あいじょう)/爱情

日语中「愛情」是大爱,而「愛」是小爱。汉语中「爱情」是男女间的情感,而「爱」才是大爱,这一点中日恰恰相反。

日语中的「愛情」含义广泛,除了男女之间的爱情之外,也可以表示对工作、自然、故乡等的热爱。例:彼は故郷に愛情を持っている。(他对故乡充满热爱之情)

02

新米(しんまい)/新米

汉语中的新米指的是收获不久的稻米。日语中除了这层含义之外,用的更多的是“新人”之意。例如:「新米の社員」(新加入的员工)

03

学生(がくせい)/学生

中文里的学生范围较大,泛指所有的大、中、小学校的学生。而日语中的学生一般特指大学生。

04

対象(たいしょう)/对象

中日里都可以表示目标的人物或事物,中文中可以特指恋爱的对方。尤其是北方人感觉和别人提起来另一半的时候常常会说“我对象”,但是日语中却没有这层意思。

05

大事(だいじ)/大事

中文中的大事指的是重大的事情,比如大事不好,房子要倒。

而日语中除了这层意思之外,还有重要,珍惜的意思。例:お体お大事に。(请保重身体)/ 大事な宝物。(贵重的宝物)

06

皮肉(ひにく)/皮肉

中日都有皮和肉、身体的意思。但日文还有讽刺、挖苦的意思。比如:皮肉を言う。(讽刺人)

07

顔色(かおいろ)/ 颜色

汉语中的颜色就是红橙黄绿蓝,指的是具体的色彩。而日语中的颜色是脸色的意思。「顔色が悪い」指的不是颜色不好,而是脸色难看的意思。

08

貧乏(びんぼう)/贫乏

中文的贫乏一般指欠缺、不足。而日语中的「貧乏」意为贫穷。「貧乏な暮らし」贫穷的生活。

09

看病(かんびょう)/看病

日语中的看病不是自己身体不舒服去请医生,而是去陪护生病的人,这一点中日差异很大,一定要注意。例:「病人を看病する」照顾病人。

10

無事(ぶじ)/无事

中文指没有事情。比如我们常说的“无事不登三宝殿”、“无事献殷勤”等。而日语中的指平安。例:「無事に到着する」平安到达。

(ps:日语是的回来读作:「かえる」和青蛙同音,所以用「無事カエル」这个寓意可以祈求家人平安归来)

- 完 -

小通长期撩想兼职投稿的小伙伴

后台回复【投稿】即可见详情

日本通丨517japan.com

转载原创请联系我们,获得授权

致力于做新鲜有趣的日本相关科普

给大家还原一个真实的日本


本文标签属性:

学生:学生自我评价

日语:日语学习

上一篇:「日本」到底读作「にほん」还是「にっぽん」?
下一篇:天津李四及天津李四个人简历(天津李四个人简历)

为您推荐